2 réflexions sur “Les faux-amis

  1. Bonjour à tous!
    Je laisse ce commentaire pour signaler que la traduction italienne de depuis n’a pas été écrite. À sa place il y a la traduction de  » dopo ».
    Bon travail

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.